池东沅:国安这个客场很艰辛,但我们做好了完全的准备(池东沅:客战国安困难重重,我们已做好充足准备)
这是条赛前采访式标题。你想要我做什么?
防守失位,问题往往不在后卫(防守走形,症结常不在后卫)
Providing a systemic analysis
法比奥晒与古加搞怪合照:我们爱中国,很满意现在的生活状态(法比奥与古加晒搞怪合影:我们热爱中国,对当下生活十分满意)
英译:Fabio posts a goofy photo with Guga: “We love China and are very satisfied with our current life.”
足球不会同情任何人(足球从不怜悯任何人)
确实,足球有时很残酷,结果从不照顾情绪。你是在说一场刚结束的比赛吗?想聊哪支队或者哪个回合?
温家宝:球迷的呐喊让我们充满动力,场下我也会跟着他们唱歌(温家宝:球迷的呐喊激励着我们,场下我也会与他们一起唱歌)
这是句很适合赛后采访/社媒的表达。需要我做哪种处理?我先给几版可用稿:
赫塔菲铁血防守令人窒息(赫塔菲铜墙铁壁的防线让对手喘不过气)
Formulating a response in Chinese
我恶犯,我赌球,但我是个好教练——穆斯卡特(犯规也赌球,我仍是好教练——穆斯卡特)
Considering translation options
利物浦2-2热刺欧冠小组赛焦点战(欧冠小组赛焦点对决: 利物浦2-2战平热刺)
Considering match details
塞尔吉尼奥:莱奥必须面向球门;希望恩昆库能尽快融入(塞尔吉尼奥:莱奥应直面球门,期待恩昆库迅速融入)
英文翻译:Serginho: Leão must face the goal; hope Nkunku can integrate as soon as possible.
他像是在打全明星难度(他仿佛在挑战全明星难度)
你想要翻译、润色,还是换几种不同语气的说法?